******** copier et renvoyer / copy and sent / copiar y mandar *********
Par courrier ou bien par e.mail :
Nom / Société - Name / Company - Nombre / Sociedad :
Prénom – first name – nombre :
Nom / Société - Name / Company - Nombre / Sociedad :
Prénom – first name – nombre :
Adresse -
address – dirección :
Téléphone
- phone – telefonear :
e.mail :
Participera
au stage - Will participate in the training course - Participará en la prácticas
[Intitulé du stage - Title of the training course - Título
de la prácticas]
Dates :
du au à
Dates : from till in
Dates : from till in
Fechas :
del al en
En l’attente de votre aimable règlement par chèque bancaire libellé et adressé
Awaiting for your kind payment by check wording and
sent in
En espera
de vuestro amable pago por cheque bancario extendido y enviado
Gilles
RONIN
44, Rue
Alphonse Daudet - 13340 Eyguières
Je désire
un reçu : OUI – NON (Rayez la mention inutile)
I wish a receipt: YES - NO (cross off the useless
mention)
Deseo un
recibo: SI - NO (excluya la mención inútil)
*********************************************************



Aucun commentaire:
La publication de nouveaux commentaires n'est pas autorisée.